Ediciones De la Torre

Madrid, 2008

GLOSARIO PANHISPÁNICO DEL AMOR Y DEL SEXO

 

Nunca ha habido una intercomunicación tan fluida entre los hispanohablantes como en la actualidad. La emigración laboral, el incremento de viajes turísticos, el intercambio cultural a través de la literatura, el cine, la televisión y, sobre todo, internet, ha hecho posible que cada vez más hispanohablantes se comuniquen entre sí utilizando el mismo idioma.

Esta comunicación directa y coloquial pone de manifiesto la amplitud de nuestra lengua, evidenciando lo reducido de nuestro propio vocabulario y hasta confundiéndonos por el uso de palabras polisémicas cuyos significados se entienden de muy diferente manera, provocando en ocasiones situaciones ridículas o divertidas. Pues bien, estas confusiones son aún más embarazosas cuando los términos usados se refieren —o pueden entenderse— al sexo.

El principal objetivo de este glosario panhispánico es ayudar al lector —sea o no viajero o internauta — a ampliar su vocabulario, intentando así evitar las confusiones, casi siempre bochornosas, que pueden producirse al mantener una conversación con otro hispanohablante. Y como no es práctico un glosario en el que se traten todos los posibles asuntos que pueden abordarse en una conversación, nos hemos limitado al amor y al sexo, por ser probablemente los de mayor variación y riqueza de vocabulario, y porque, como hemos dicho antes, originan los más incómodos equívocos.

 

     
 

 

LOCALIA TV ALICANTE
Enrevista en Localia TV de Alicante, el día 9 de diciembre de 2008 sobre el libro Glosario panhispánico del amor y el sexo.

 

"Aunque parezca chocante, Gerardo Muñoz se ha leído cuatro veces el diccionario de la Real Academia de la Lengua."

Información,18-12-08

 

 

 

"Gerardo Muñoz recopila la riqueza del idioma en Latinoamérica."

El País,30-12-08

 

 

Diseña: Gerard Muñoz Eisman